|
Señores gobernantes y
parlamentarios Europeos.
Algunos de nuestros antepasados, pocos, muchos
o todos, vinieron de Europa.
El mundo entero recibió con
generosidad a los trabajadores de la Europa migrante.
Ahora, una nueva ley
europea, dictada por la naciente crisis económica, castiga como
crimen la libre circulación de las personas, que es un derecho
consagrado por la legislación internacional desde hace ya unos
cuantos años.
Esto nada tiene de raro,
porque desde siempre los trabajadores extranjeros son los chivos
emisarios de las crisis de un sistema que los usa mientras los
necesita y luego los arroja al tarro de la basura.
Nada tiene de raro, pero
mucho tiene de infame.
La amnesia, nada inocente,
impide que Europa recuerde que no sería Europa sin la mano de obra
barata venida de afuera y sin los servicios que el mundo entero le
ha prestado: Europa no sería Europa sin la matanza de los indígenas
de las Américas y sin la esclavitud de los hijos del África,
por poner sólo un par de ejemplos de esos olvidos.
Europa debería pedir perdón
al mundo, o por lo menos darle las gracias, en lugar de consagrar
por ley la cacería y el castigo de los trabajadores que a su suelo
llegan corridos por el hambre y las guerras que los amos del
mundo les regalan.
Desde el
continente americano, julio de 2008,
Atenciosamente
-----------------------------
Alguns de nossos
antepassados, poucos, muitos ou todos, vieram da Europa.
O Mundo inteiro
recebeu com generosidade aos trabalhadores que de lá vieram.
Agora, uma nova lei
européia, ditada pela crescente crise econômica, castiga como crime
o livre movimento das pessoas, que é um direito consagrado pela
legislação internacional, há muitos anos.
Isto nada tem de
espanto, porque sempre os trabalhadores estrangeiros são os
bodes-expiatórios, os culpados das crises de um sistema que os usa
enquanto necessita e logo os despeja na lata do lixo!
Nada tem de
espantoso, mas muito de infame!
O esquecimento,
nada inocente, impede que a Europa recorde que não seria Europa sem
a mão-de-obra barata vinda de fora e sem as riquezas que o mundo
inteiro lhes deu. A Europa não seria Europa sem o genocídio
praticado contra os povos indígenas nas Américas e sem a escravidão
imposta aos filhos da África, para colocar apenas dois exemplos a
esses esquecimentos..
Europa deveria pedir
perdão ao mundo, ou pelo menos agradecer-lhe, em vez de impor por
lei, a perseguição e o castigo aos trabalhadores migrantes, que ali
chegam expulsos pela fome e pelas guerras que os donos do mundo lhes
impõem, em seus países de origem.
----------------------------------------
Alcuni dei nostri antenati, pochi, molti o
tutti, sono venuti dall’Europa.
Il mondo intero ha ricevuto con generosità i lavoratori dell’Europa
migrante.
Ora, una nuova legge europea, dettata dalla nascente crisi
economica, punisce come crimine la libera circolazione delle
persone, che è un diritto consacrato dalla legislazione
internazionale già da molti anni.
In questo non c’è niente di originale perché da sempre gli stranieri
sono i capri espiatori, messaggeri delle crisi di un sistema che li
utilizza quando ne ha bisogno e poi li getta nel secchio della
spazzatura.
Non c’è niente di originale ma c’è molto di infame.
L’ amnesia, niente affatto innocente, impedisce che l’Europa ricordi
che non sarebbe Europa senza la manodopera a buon mercato venuta da
fuori e senza i servizi che il mondo intero le ha prestato: l’Europa
non sarebbe Europa senza la strage degli indigeni delle Americhe e
senza la schiavitù dei figli dell’Africa, per fare soltanto un paio
di esempi tra ciò che ha dimenticato.
L’Europa dovrebbe chiedere perdono al mondo, o per lo meno
ringraziarlo, invece di consacrare con una legge la cacciata e la
punizione dei lavoratori che toccano il suo suolo spinti dalla fame
e dalle guerre che i padroni del mondo regalano loro.
--------------------------------------------------
Messieurs les Gouvernants et parlementaires Européens
Certains de nos ancêtres, quelques-uns, beaucoup, voire tous, sont
venus d'Europe.
Le
monde entier a reçu avec générosité les travailleurs de l'Europe
migrante.
Aujourd'hui, une nouvelle loi européenne, dictée par la crise
économique naissante, punit comme un crime la libre circulation des
personnes, qui est un droit consacré par la législation
internationale depuis déjà plusieurs années.
Cela
n'a rien d'étrange, car depuis toujours les travailleurs étrangers
sont les boucs émissaires des crises d'un système qui les utilise
tant qu'il en a besoin puis les jette comme des moins que rien.
Cela
n'a rien d'étrange, mais c'est très infâme.
L'amnésie, en rien innocente, empêche à l'Europe de se rappeler
qu'elle ne serait pas l'Europe sans la main-d'œuvre bon marché venue
de l'extérieur et sans les services que le monde entier lui rend :
l'Europe ne serait pas l'Europe sans le massacre des indigènes des
Amériques, et sans l'esclavage des enfants de l'Afrique, pour ne
donner ici que deux exemples de ces oublis.
L'Europe devrait demander pardon au monde, ou tout au moins lui dire
merci, plutôt que de consacrer par une loi la chasse et le châtiment
aux travailleurs qui arrivent à sa solde, chassés par la faim et les
guerres que les maîtres du monde leur offrent en cadeau.
Depuis
les Amériques,
Cordialement
-----------------------------------------
Honorable European
Governments and Parliamentarians
Some of our
ancestors, a few, or many, or all of them, came from Europe.
The world received
these immigrant workers from Europe with generosity.
Now, with the new
European Directive on Forced Return of Migrants, dictated by the
looming economic crisis, Europe is criminalizing the free
circulation of people, despite this having been consecrated as a
right in international law since many years ago.
There is nothing
strange about this, because foreign workers have always been used as
scapegoats for the periodic crises of a system that uses them when
necessary, and then discards them in the in the dustbin when no
longer needed.
It is not strange,
but it is shameful.
It seems that a
convenient amnesia prevents Europe from remembering what Europe
would be like without cheap labor from abroad, and without the
services that the entire world has provided her with. Europe would
not be Europe without the massacre of indigenous peoples in the
Americas and without the enslavement of the sons and daughters of
Africa, to mention only a few forgotten examples.
Europe should
apologize to the world, or at the very least give thanks for what
the world has given her, instead of legalizing the hunting down and
punishment of hard working people who have come to Europe, fleeing
the hunger and the wars that the masters of the world have sent
them.
From the Americas,
cordially,
--------------------------------------------
An die Regierungen
und Parlamentarier Europas
Einige unserer
Vorfahren – wenige, viele oder alle – kamen aus Europa.
Überall auf der Welt
wurden die Arbeiter, die von dort kamen, großzügig aufgenommen.
Ein neues
europäisches Gesetz, diktiert von der wachsenden Wirtschaftskrise,
macht jetzt den freien Personenverkehr, der seit langem in der
internationalen Gesetzgebung ein unantastbares Recht ist, zu einer
strafbaren Handlung.
Das ist nicht
überraschend, weil ausländische Arbeitskräfte immer als Sündenböcke
für die Krisen eines Systems verantwortlich gemacht werden, das sie
gebraucht solange sie nützlich sind, um sie dann in den „Müllkübel“
zu werfen!
Daran ist nichts
überraschendes, aber sehr viel Schändliches!
Das – keineswegs
unschuldige – Vergessen hindert Europa daran, sich zu erinnern, das
es nicht dieses Europa wäre ohne die billige Arbeitskraft von außen
und die Reichtümer, die aus allen Teilen der Welt geholt wurden.
Europa wäre nicht Europa ohne den Genozid an den indigenen Völkern
Amerikas und ohne die Versklavung der Kinder Afrikas, um nur zwei
vergessene Beispiele zu nennen!
Europa sollte die
Länder des Südens um Vergebung bitten, oder ihnen zumindest danken,
anstatt mittels Gesetz ausländische ArbeiterInnen zu verfolgen und
zu bestrafen, die aus ihren Heimatländern durch Hunger und Kriege
vertrieben werden, die ihnen die Herren der Welt aufzwingen.
(Übersetzung: Johann
Kandler- Áustria)
Argentina
Adolfo
Pérez Esquivel - Premio Nobel de la Paz
Atilio
Boron, escritor
Hebe
Bonafini, madres de plaza de mayo
Osvaldo
Bayer - Escritor
Hermana
Martha Pelloni - Derechos Humanos
Diana
Maffía - Filósofa feminista
Rally
Barrionuevo – Cantautor
Claudia
Korol, periodista, Clacso
BOLIVIA
Eduardo Paz,
professor universitario
Humberto Claure
Quezada. Ingeniero, editor revista Pátria grande
BRASIL
Augusto Boal,
teatrólogo
Afrânio Mendes
Catani, professor USP
Candido Grzyboswki,
sociólogo, IBASE e FSM
Chico Withaker,
sociólogo, FSM
Emilia Vioti da
Costa, historiadora,
Elias de Sá Lima,
engenheiro
Gaudêncio Frigotto,
educador
Heloisa Fernandes,
socióloga, ENFF
Jean
Pierre Leroy, ambientalista, FASE
Jean
Marc Von der Weid, economista agrícola, ASPTA
Joao Pedro Stedile,
ativista social, MST.
Mario Maestri,
historiador,
Pedro Casaldaliga,
bispo , poeta
Renée France de
Carvalho, militante internacionalista
Rita Laura Segato,
antropóloga, UNB
Vânia Bambirra,
economista.
Vito Gianotti,
jornalista
Canadá
Naomi Kleim,
perodista, escritora,autora de "No Logo,"
Pat Mooney,
pesquisadora de tecnologias
Michael A. Lebowitz, profesor, Simon Fraser University
CHILE
Cosme
Caracciolo, Conf. Nac. de Pescadores Artesanales de Chile,
Luis Conejeros, presidente del Colegio de Periodistas de Chile,
Marco Enríquez-Ominami, diputado,
Manuel Cabieses, director de la revista Punto Final,
Marta
Harnecker, sociologa, escritora
Manuel Holzapfel, periodista,
Ernesto Carmona, consejero nacional del Colegio de Periodistas de
Chile,
Paul Walder, profesor universitarioy periodista,
Pedro Lemebel, escritor,
Flora Martínez, enfermera,
Alberto Espinoza,
abogado,
Tomas
Hirsch,Vocero del Humanismo para Latinoamerica
CUBA
Aleida
Guevarra, medica pediatra.
Joel Suárez Rodes,
Centro memorial Dr.MArtin Luther King,
ECUADOR
Alberto Acosta,
economista, asambleísta constituyente
Carolina Portaluppi, escritora
Juan Meriguet Martínez, comunicador
Pavel Égüez, artista plástico
Hanne Holst, feminista
Luigi Stornaiolo, artista plástico
Osvaldo Leon, periodista, ALAI
Verónica
León-Burch, videasta
ESTADOS UNIDOS
Saul
Landau, cineasta,
Norman
Solomon, periodista,
Susanna
Hecht, profesora de UCLA,
Richard
Levins, profesor de Harvard,
Noam
Chomsky, profesor de MIT,
Peter
Rosset, investigador,
Fernando Coronil,
Historiador e antroologo, Universidad Nueva York
Mario Montalbetti,
liguista e Poeta
John
Vandermeer, profesor de la Universidad de Michigan
HAITI
Jean
Casimir ,antropologo, escritor.
Camille
Chammers, economista.
MEXICO
Subcomandante Insurgente Marcos, ciudadano del mundo en Mexico
Ana Esther Cecena,
economista, investigadora Unam
Felipe Iñiguez
Pérez,
Maria. De Jesús
González Galaviz,
Pablo
Gonzalez Casanova, sociólogo,
Luis
Hernández Navarro, periodista de La Jornada,
Beatriz
Aurora, artista mexicana-chilena,
Victor
Quintana, diputado estatal y dirigente campesino,
Raquel Sosa,
escritora, professora da UNAM
Rodolfo Stavenhagen,
relator da ONU para direitos indigenas
Silvia Ribeira,
investigadora,
NICARAGUA
Carlos Mejia
Godoy,
cantautor (compositor y cantor)
Ernesto
Cardenal, Poeta, escritor e sacerdote
Gioconda
Belli, poetisa e escritora
Luis
Enrique Mejia Godoy, cantautor ,
Mónica
Baltodano, diputada, ex-comandante sandinista.
Dora Maria Tellez, ex-
comandante sandinista
Sergio Ramirez Mercado,
escritor.
PARAGUAY
Fernando Lugo,
obispo em licencia, Presidente electo de Paraguay
Marcial Gilberto
Congon, pedagogo popular
Ricardo Canesse,
ingeniero, parlamentar Parlasur.
PERU
Aníbal Quijano,
sociólogo, escritor
Carmen
Pimentel, Psicóloga, escritora
Carmen
Lora, Universidad católica de Peru
Mirko
Lauer, poeta, ensaysta
Rolando
Ames, cientifico social, escritor.
URUGUAI
Eduardo Galeano,
escritor
Antonio Elias,
economista, SEPLA
VENEZUELA
Maximilien Arvelaiz, diplomata, |